Sunday, February 20, 2011

Yaghma Golrooi

این جا ایران است و من تو را دوست میدارم

This is Iran and I love you

Published 1381


First, it's a great, very pleasurable read. The poet, who I believe is known for writing lyrics of pop songs, has created a great work of poetry. The book is divided into two parts. The first part is very "Shamloo"esque in style, and the second part is written in slang. Both parts have many great poems and are a pleasure to read. It's intelligent, socially responsible poetry and is highly recommended. It's also unique in its irreverence: the poet attacks icons of Persian culture that nobody dares to touch: Cyrus the great and Ferdowsi both are put on the spot, among others. The poems take us to prison cells, to the plight of carpet weaver girls, and to the pettiness and stupidity of both people and ideologies. It's poetry of intelligent activism and a call to social responsibility.  However, it also has a playful side and every once in a while you get a bit of rest from conscience-ache to laugh a bit. Here is a short lighter poem:

"قبل از فلک"

آقا! اجازه!
یه سوال  داشتیم:
ما کلاس اولیا
که  هر  روز تو مراسم صب گاه
ده تا زنده باد مرده باد میگیم
وقتی بزرگ شدیم
میتونیم آدما ی دیگه رو دوس داشته باشیم؟

And here is a longer, tougher one that is the story of all revolutions: 

برای  آغاز حماسه
تنها چرم پاره ای کم بود
پس چلنگر بی باک شهر
زیر جامه ی چرمین خویش را
که حافظ  عور تش از جرقه های کوره  بود
به در آورد بر سر چوبی آویخت
تا درفش عصیانی کاویان پدید اید 

بردگان بر مالکان خود شوریدند
و فرمان روای ستم پیشه خویش را  گردن  زدند
تا ان سوی میادین خون آلوده
چلنگر
بیرق افتخارش را
که از شتک خون مالکان گل گون بود
به فرمان روایی دیگر بخشد
(دستی به عورت عریان دستی به دسته ی بیرق!)
و تکرار دوباره ی تاریخی سرخ را بی آغازد!

فریدون نام تازه ی ضحاک است
و افتخار تاریخ ما 
چیزی جز همان زیر جامه ی چرمین نیست. 

No comments:

Post a Comment